رهپویان هدایت

این وبلاگ با هدف روشنگری پیرامون مسیحیت صهیونیستی و تبشیری راه اندازی شده است

رهپویان هدایت

این وبلاگ با هدف روشنگری پیرامون مسیحیت صهیونیستی و تبشیری راه اندازی شده است

رهپویان هدایت
انتقادات و نظرات خود را با ما در میان بگذارید.
جهت ارسال سئوالات خود از قسمت "تماس با من" اقدام نمایید.
پاسخگوی سئوالات شما هستیم .
با تشکر.

آدرس کانال تلگرام:
https://t.me/antisect

ارتباط با ادمین کانال:
mh_ahmadi80
بایگانی
نویسندگان

انجمن رهپویان هدایت: در سال 1945م طومارهایی در نجع حمادی کشف شد که به "سخنان سری مسیح زنده" شهرت یافت. به اعتراف محققان سراسر جهان، این طومار که همان "انجیل توماس" است، دقیق‌ترین و نزدیک‌ترین متن ضبط شده از سخنان مسیح تاریخی است که ما در دست داریم. واتیکان از به رسمیت شناختن این انجیل امتناع ورزید و آن را بدعت‌آمیز اعلام کرد.

این نوشته، که با انجیل کودکی توماس متفاوت است، بر خلاف آن نه حوادث زندگی عیسی، بلکه سخنان و تعالیم او را در بردارد. در ابتدای این نوشته آمده است: «این است سخنان سری عیسای زنده که و یهودا توماس همزاد آن را نوشت.» در برخی از کلیساها توماس را، که یکی از حواریان عیسی است، برادر دوقلوی عیسی می دانسته اند. از خود این نوشته بر می آید که توماس از نظر مقام و معرفت بالاتر از دیگر حواریان، حتی پطرس، بوده است و عیسی تعالیمی سری را به او سپرد که دیگران تحمل شنیدن آنها را نداشتند. پس این نوشته همان طور که از ابتدایش پیداست، نوشته ای سری و باطنی است و در واقع گنوسی ها به چنین تعالیمی قائل بودند. این نوشته در نیمه دوم قرن دوم، یا اندکی قبل از آن، به زبان یونانی و احتمالا در سوریه نوشته شده و در قرن سوم به قبطی ترجمه شده است.

انجیل توماس مشتمل بر 114 سخن از حضرت عیسی است که 40 عدد از آنها جدید است و مابقی به گونه ای در اناجیل همنوا و دیگر نوشته ها آمده است. گویا نویسنده از منابع مختلف قبلی جمع آوری کرده و به آنها شکل و ادبیات گنوسی داده است. این که رابطه این نوشته با اناجیل همنوا به لحاظ منبع شناختی چیست، دانشمندان در پاسخ به آن به جواب روشنی نرسیده اند.

کشف سخنان مسیح به زبان یونانی و قبطی که به انجیل توماس مشهور است برای ما امروزی ها چشمگیر است خاصه اینکه در اسناد مسیحیت کهن وجود چنین انجیلی گزارش شده است. آثار مکشوفه ارزشمندی در صحرای مصر که انجیل توماس جزئی از آن محسوب می‌شود. سبب شد تا محققین و بسیاری از مردم در سراسر جهان به بازشناخت منشا و سیسر تحول مسیحیت مشتاق و تشویق شوند.

پیش از کشف نسخه قبطی انجیل توماس بخش هایی از این انجیل بر روی پاپیروس هایی به زبان یونانی پیدا شده بود اما کشف نسخه کامل این انجیل به خط و زبان قبطی انقلابی تازه بر پا کرد. این انقلاب به سه دلیل بود:

اول اینکه محققین عهد جدید در طول سالیان دراز استدلال هایی میکردند که در پس اناجیل متی، لوقا و مرقس مجموعه ای از اقوال موسوم به منابع اقوال اناجیل وجود دارد. این تئووری که در میان محققین به  نظریه دو منبع معروف است به بیان رابطه به ویژه رابطه ادبی میان سه انجیل مرقس، لوقا و متی می‌پردازد.


ادامه دارد...

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
تجدید کد امنیتی